Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
---|---|---|---|---|
2000 | episphales | ἐπισφαλής, ές | dangereuse | 1 |
2001 | epischo | ἐπισχύω | insistèrent | 1 |
2002 | episoreuo | ἐπισωρεύω | donneront | 1 |
2003 | epitage | ἐπιταγή, ῆς, ἡ | ordre 6, autorité 1 | 7 |
2004 | epitasso | ἐπιτάσσω | commander, ordonner, prescrire, ordre | 10 |
2005 | epiteleo | ἐπιτελέω | faire, avoir terminé, achever, finir, rendre parfait, construire, accomplissement, imposé | 11 |
2006 | epitedeios | ἐπιτήδειος, α, ον | ce qui est nécessaire | 1 |
2007 | epitithemi | ἐπιτίθημι | imposer, mettre, poser, écrire, nommer, donner le nom, charger, appliquer, frapper, mettre la main sur, fournir, ajouter | 42 |
2008 | epitimao | ἐπιτιμάω | menacer, recommander sévèrement, reprendre, parler sévèrement, repousser, recommander, réprimander, censurer, réprimer | 29 |
2009 | epitimia | ἐπιτιμία, ας, ἡ | châtiment | 1 |
2010 | epitrepo | ἐπιτρέπω | permettre 18, envoyer 1 | 19 |
2011 | epitrope | ἐπιτροπή, ῆς, ἡ | permission | 1 |
2012 | epitropos | ἐπίτροπος, ου, ὁ | intendant 2, tuteurs 1 | 3 |
2013 | epitugchano | ἐπιτυγχάνω | obtenir | 5 |
2014 | epiphaino | ἐπιφαίνω | éclairer, paraître, être manifesté | 4 |
2015 | epiphaneia | ἐπιφάνεια, ας, ἡ | éclat, apparition, avènement, manifestation | 6 |
2016 | epiphanes | ἐπιφανής, ές | glorieux | 1 |
2017 | epiphausko | ἐπιφαύω | éclairera | 1 |
2018 | epiphero | ἐπιφέρω | appliquer, imputer, déchaîner, susciter, porter | 6 |
2019 | epiphoneo | ἐπιφωνέω | crier, s’écrier | 3 |
2020 | epiphosko | ἐπιφώσκω | à l’aube, allait commencer | 2 |
2021 | epicheireo | ἐπιχειρέω | entreprendre, chercher, essayer | 3 |
2022 | epicheo | ἐπιχέω | en y versant | 1 |
2023 | epichoregeo | ἐπιχορηγέω | fournir, donner, accorder, joindre | 5 |
2024 | epichoregia | ἐπιχορηγία, ας, ἡ | assistance | 2 |
2025 | epichrio | ἐπιχρίω | appliquer, oindre | 2 |
2026 | epoikodomeo | ἐποικοδομέω | édifier, bâtir dessus, fondement, fondé | 8 |
2027 | epokello | ἐποκέλλω | firent échouer | 1 |
2028 | eponomazo | ἐπονομάζω | donner le nom | 1 |
2029 | epopteuo | ἐποπτεύω | remarquer, voir | 2 |
2030 | epoptes | ἐπόπτης, ου, ὁ | voir de ses propres yeux | 1 |
2031 | epos | ἔπος, ους, τό | dire | 1 |
2032 | epouranios | ἐπουράνιος, ον | céleste(s) 19, cieux 1 | 20 |
2033 | hepta | ἑπτά, οἱ, αἱ, τά | sept 86, septième 1 | 87 |
2034 | heptakis | ἑπτάκις | sept fois | 4 |
2035 | heptakischilioi | ἑπτακισχίλιοι, αι, α | sept mille | 1 |
2036 | epo | ἔπω | dire, parler, répondre, ordonner, … | 977 |
2037 | Erastos | Ἔραστος, ου, ὁ | éraste | 3 |
2038 | ergazomai | ἐργάζομαι | commettre, travailler, faire valoir, faire, agir, pratiquer, remplir les fonctions de, à l’œuvre, exercer, exploiter | 39 |
2039 | ergasia | ἐργασία, ας, ἡ | tâcher, gain, profit, commettre, industrie | 6 |
2040 | ergates | ἐργάτης, ου, ὁ | ouvriers | 16 |
2041 | ergon | ἔργον, ου, τό | œuvre, action, tâche, faire, acte, ouvrage, travail | 177 |
2042 | erethizo | ἐρεθίζω | stimuler, irriter | 2 |
2043 | ereido | ἐρείδω | s’étant engagée | 1 |
2044 | ereugomai | ἐρεύγομαι | je publierai | 1 |
2045 | ereunao | ἐρευνάω | sonder, examiner | 6 |
2046 | ereo | ἐρεῶ | dire, répondre, prescrire, appliquer, parler, appeler, déclarer, répéter | 31 |
2047 | eremia | ἐρημία, ας, ἡ | désert | 4 |
2048 | eremos | ἔρημος, ον | désert, déserts, déserte, délaissée | 50 |
2049 | eremoo | ἐρημόω | dévastée, dépouillée, détruite | 5 |
2050 | eremosis | ἐρήμωσις, εως, ἡ | désolation | 3 |
2051 | erizo | ἐρίζω | contestera | 1 |
2052 | eritheia | ἐριθεία, ας, ἡ | esprit de dispute, cabales, dispute, esprit de parti | 8 |
2053 | erion | ἔριον, ου, τό | laine | 2 |
2054 | eris | ἔρις, ιδος, ἡ | querelle, dispute | 9 |
2055 | eriphion | ἐρίφιον, ου, τό | boucs | 1 |
2056 | eriphos | ἔριφος, ου, ὁ | boucs 1, chevreau 1 | 2 |
2057 | Hermas | Ἑρμᾶς, ᾶ, ὁ | Hermès | 1 |
2058 | hermeneia | ἑρμηνεία, ας, ἡ | interprétation | 2 |
2059 | hermeneuo | ἑρμηνεύω | signifier, signification | 4 |
2060 | Hermes | Ἑρμῆς, οῦ, ὁ | Mercure 1, Hermas 1 | 2 |
2061 | Hermogenes | Ἑρμογένης, ους, ὁ | Hermogène | 1 |
2062 | herpeton | ἑρπετόν, οῦ, τό | reptiles | 4 |
2063 | eruthros | ἐρυθρός, ά, όν | Rouge | 2 |
2064 | erchomai | ἔρχομαι | venir, aller, arriver, entrer, se rendre, être, … | 643 |
2065 | erotao | ἐρωτάω | dire avec instance, demander, adresser, interroger, prier, faire une question, presser | 58 |
2066 | esthes | ἐσθής, ῆτος, ἡ | habit, habits, vêtu | 7 |
2067 | esthesis | ἔσθησις, εως, ἡ | habits | 1 |
2068 | esthio | ἐσθίω | manger, prendre, se nourrir, dévorer | 65 |
2069 | Esli | Ἐσλί, ὁ | Esli | 1 |
2070 | esmen | ἐσμέν | nous sommes, l’être, nous contribuons, nous soyons, c’est, nous a été | 53 |
2071 | esomai | ἔσομαι | sera, serez, seront, soyez, il y aura, arrivera, deviendront, mérite, … | 188 |
2072 | esoptron | ἔσοπτρον, ου, τό | miroir | 2 |
2073 | hespera | ἑσπέρα, ας, ἡ | soir | 3 |
2074 | Esrom | Ἑσρώμ, ὁ | Esrom | 3 |
2075 | este | ἐστέ | êtes, serez, avez, appartenez, soyez, … | 92 |
2076 | esti | ἐστί | est, signifie, vient, appartiennet, mérite, il n’y a, … | 910 |
2077 | esto | ἔστω | soit, soient, sachez, être, ayez | 16 |
2078 | eschatos | ἔσχατος, η, ον | dernier, dernière, après eux, extrémités, la fin | 54 |
2079 | eschatos | ἐσχάτως | à l’extrémité | 1 |
2080 | eso | ἔσω | y entra, dans, dans la maison, dedans, intérieur, ceux du dedans | 8 |
2081 | esothen | ἔσωθεν | au dedans, du dedans, de l’intérieur, l’homme intérieur | 14 |
2082 | esoteros | ἐσώτερος, α, ον | intérieure, au delà | 2 |
2083 | hetairos | ἑταῖρος, ου, ὁ | amis 3, enfants 1 | 4 |
2084 | heteroglossos | ἑτερόγλωσσος, ον | autre langue | 1 |
2085 | heterodidaskaleo | ἑτεροδιδασκαλέω | enseigner d’autres doctrines, enseigner de fausses doctrines | 2 |
2086 | heterozugeo | ἑτεροζυγέω | être sous un joug étranger | 1 |
2087 | heteros | ἕτερος, α, ον | autre, autres, autre partie, ailleurs, le jour suivant, autrui, étrangers, le prochain | 99 |
2088 | heteros | ἑτέρως | d’un autre | 1 |
2089 | eti | ἔτι | encore, plus, personnes, dès, comme, guère, même, aucune | 117 |
2090 | hetoimazo | ἑτοιμάζω | préparer, réserver, disposer, tenir prêt, propre | 40 |
2091 | hetoimasia | ἑτοιμασία, ας, ἡ | le zèle que donne | 1 |
2092 | hetoimos | ἕτοιμος, η, ον | prêt, prête, ce qui a été fait | 17 |
2093 | hetoimos | ἑτοίμως | prêt | 3 |
2094 | etos | ἔτος, ους, τό | ans, année | 49 |
2095 | eu | εὖ | c’est bien, du bien, heureux | 6 |
2096 | Eua | Εὔα, ας, ἡ | Eve | 2 |
2097 | euaggelizo | εὐαγγελίζω | annoncer une bonne nouvelle, évangéliser, annoncer, apporter une bonne nouvelle, annoncer l’Evangile, promesse qui a été faite, prêcher l’Evangile | 55 |
2098 | euaggelion | εὐαγγέλιον, ου, τό | bonne nouvelle, évangile | 77 |
2099 | euaggelistes | εὐαγγελιστής, οῦ, ὁ | évangéliste | 3 |
bible974.com
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.