Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
---|---|---|---|---|
2800 | klasis | κλάσις, εως, ἡ | il rompit 1, la fraction 1 | 2 |
2801 | klasma | κλάσμα, ατος, τό | morceaux | 9 |
2802 | Klaude | Κλαῦδη, ης, ἡ | Clauda | 1 |
2803 | Klaudia | Κλαυδία, ας, ἡ | Claudia | 1 |
2804 | Klaudios | Κλαύδιος, ου, ὁ | Claude | 3 |
2805 | klauthmos | κλαυθμός, οῦ, ὁ | pleurs 8, en larmes 1 | 9 |
2806 | klao | κλάω | rompre | 15 |
2807 | kleis | κλεῖς, κλειδός, ἡ | clef | 6 |
2808 | kleio | κλείω | fermer, être fermé | 16 |
2809 | klemma | κλέμμα, ατος, τό | des vols | 1 |
2810 | Kleopas | Κλεοπᾶς, ᾶ, ὁ | Cléopas | 1 |
2811 | kleos | κλέος, ους, τό | gloire | 1 |
2812 | kleptes | κλέπτης, ου, ὁ | voleur | 16 |
2813 | klepto | κλέπτω | dérober | 13 |
2814 | klema | κλῆμα, ατος, τό | sarment | 4 |
2815 | Klemes | Κλήμης, μεντος, ὁ | Clément | 1 |
2816 | kleronomeo | κληρονομέω | hériter 16, prendre possession 1, obtenir 1 | 18 |
2817 | kleronomia | κληρονομία, ας, ἡ | héritage 13, propriété 1 | 14 |
2818 | kleronomos | κληρονόμος, ου, ὁ | héritier 14, héritage 1 | 15 |
2819 | kleros | κλῆρος, ου, ὁ | au sort, avoir part, lot, héritage, échu en partage | 13 |
2820 | kleroo | κληρόω | devenus héritiers | 1 |
2821 | klesis | κλῆσις, εως, ἡ | appel, être appelé, vocation | 11 |
2822 | kletos | κλητός, ή, όν | appelé | 11 |
2823 | klibanos | κλίβανος, ου, ὁ | four | 2 |
2824 | klima | κλίμα, ατος, τό | contrées | 3 |
2825 | kline | κλίνη, ης, ἡ | lit 9, non traduit 1 | 10 |
2826 | klinidion | κλινίδιον, ου, τό | lit | 2 |
2827 | klino | κλίνω | reposer, se reposer, baisser, déclin, mettre en fuite | 7 |
2828 | klisia | κλισία, ας, ἡ | rangée | 1 |
2829 | klope | κλοπή, ῆς, ἡ | les vols | 2 |
2830 | kludon | κλύδων, ῶνος, ὁ | flot | 2 |
2831 | kludonizomai | κλυδωνίζομαι | flottants | 1 |
2832 | Klopas | Κλωπᾶς, ᾶ, ὁ | Clopas | 1 |
2833 | knetho | κνήθω | ayant la démangeaison | 1 |
2834 | Knidos | Κνίδος, ου, ἡ | Cnide | 1 |
2835 | kodrantes | κοδράντης, ου, ὁ | quadrant, quart de sou | 1 |
2836 | koilia | κοιλία, ας, ἡ | ventre, sein, entrailles, naissance | 23 |
2837 | koimao | κοιμάομαι | dormir, s’endormir, être mort, mourir | 18 |
2838 | koimesis | κοίμησις, εως, ἡ | assoupissement | 1 |
2839 | koinos | κοινός, ή, όν | impur, commun, souillé, profane | 12 |
2840 | koinoo | κοινόω | souiller 14, profaner 1 | 15 |
2841 | koinoneo | κοινωνέω | pourvoir, avoir part, entrer en compte, participer | 8 |
2842 | koinonia | κοινωνία, ας, ἡ | communion fraternelle, communion, commun, contribution, dons, prendre part, communication, association, dispensation, union, participation, libéralité | 20 |
2843 | koinonikos | κοινωνικός, ή, όν | générosité | 1 |
2844 | koinonos | κοινωνός, οῦ, ὁ, ἡ | être joints, associé, communion, avoir part, ami, participant | 10 |
2845 | koite | κοίτη, ης, ἡ | lit, concevoir, luxure, lit conjugal | 4 |
2846 | koiton | κοιτών, ῶνος, ὁ | chambellan | 1 |
2847 | kokkinos | κόκκινος, η, ον | écarlate | 6 |
2848 | kokkos | κόκκος, ου, ὁ | grain | 7 |
2849 | kolazo | κολάζω | punir 1, être puni 1 | 2 |
2850 | kolakeia | κολακεία, ας, ἡ | flatteuses | 1 |
2851 | kolasis | κόλασις, εως, ἡ | châtiment | 2 |
2852 | kolaphizo | κολαφίζω | donner des coups de poing, frapper, être maltraité, souffleter, mauvais traitement | 5 |
2853 | kollao | κολλάω | être attaché, au service, se joindre à, approcher, se lier, s’attacher, être accumulés | 11 |
2854 | kollourion | κολλούριον, ου, τό | collyre | 1 |
2855 | kollubistes | κολλυβιστής, ου, ὁ | changeurs | 3 |
2856 | koloboo | κολοβόω | abrégé | 4 |
2857 | Kolossai | Κολοσσαί, ῆς, ἡ | Colosses | 1 |
2858 | Kolossaeus | Κολοσσαεύς | Non traduit | 1 |
2859 | kolpos | κόλπος, ου, ὁ | sein 5, golfe 1 | 6 |
2860 | kolumbao | κολυμβάω | nager | 1 |
2861 | kolumbethra | κολυμβήθρα, ας, ἡ | piscine 3, réservoir 2 | 5 |
2862 | kolonia | κολωνία, ας, ἡ | colonie | 1 |
2863 | komao | κομάω | porter de longs cheveux | 2 |
2864 | kome | κόμη, ης, ἡ | chevelure | 1 |
2865 | komizo | κομίζω | retirer, apporter, recevoir, obtenir, recouvrer | 11 |
2866 | kompsoteron | κομψότερον | se trouver mieux | 1 |
2867 | koniao | κονιάω | blanchi | 2 |
2868 | koniortos | κονιορτός, ου, ὁ | poussière | 5 |
2869 | kopazo | κοπάζω | cessa | 3 |
2870 | kopetos | κοπετός, οῦ, ὁ | bruit | 1 |
2871 | kope | κοπή, ῆς, ἡ | défaite | 1 |
2872 | kopiao | κοπιάω | travailler, avoir travaillé, être fatigué, prendre de la peine, avoir souffert | 23 |
2873 | kopos | κόπος, ου, ὁ | faire de la peine, importuner, travail, travaux, avoir travaillé amour | 19 |
2874 | kopria | κοπρία, ας, ἡ | fumier | 2 |
2875 | kopto | κόπτω | se lamenter, couper, se frapper la poitrine | 8 |
2876 | korax | κόραξ, ός, ὁ | corbeaux | 1 |
2877 | korasion | κοράσιον, ου, τό | jeune fille | 8 |
2878 | korban et korbanas | κορβᾶν | corban 1 | 2 |
2879 | Kore | Κορέ, ὁ | Coré | 1 |
2880 | korennumi | κορέννυμι | (avoir mangé) suffisamment, rassasié | 2 |
2881 | Korinthios | Κορίνθιος, ου, ὁ | Corinthiens 2, non traduit 2 | 4 |
2882 | Korinthos | Κόρινθος, ου, ἡ | Corinthe 6, non traduit 1 | 7 |
2883 | Kornelios | Κορνήλιος, ου, ὁ | Corneille | 10 |
2884 | koros | κόρος, ου, ὁ | mesures | 1 |
2885 | kosmeo | κοσμέω | orner, être orné, préparer, faire l’ornement, être vêtu, faire honorer, se parer | 10 |
2886 | kosmikos | κοσμικός, ή, όν | mondaines 1, terrestre 1 | 2 |
2887 | kosmios | κόσμιος, ία, ον | décente, réglé dans sa conduite | 2 |
2888 | kosmokrator | κοσμοκράτωρ, ορος, ὁ | princes | 1 |
2889 | kosmos | κόσμος, ου, ὁ | monde 186, parure 1 | 187 |
2890 | Kouartos | Κούαρτος, ου, ὁ | Quartus | 1 |
2891 | koumi | κοῦμι | koumi | 1 |
2892 | koustodia | κουστωδία, ας, ἡ | une garde, hommes de la garde | 3 |
2893 | kouphizo | κουφίζω | allégèrent | 1 |
2894 | kophinos | κόφινος, ου, ὁ | paniers | 6 |
2895 | krabbatos | κράβαττος, ου, ὁ | lit 11, couchette 1 | 12 |
2896 | krazo | κράζω | crier, s’écrier, pousser des cris, faire entendre | 59 |
2897 | kraipale | κραιπάλη, ης, ἡ | excès du manger | 1 |
2898 | kranion | κρανίον, ου, τό | crâne | 4 |
2899 | kraspedon | κράσπεδον, ου, τό | le bord 4, franges 1 | 5 |
bible974.com
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.