Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
---|---|---|---|---|
3900 | paraptoma | παράπτωμα, ατος, τό | offense 16, péchés 3, faute 2, chute 2 | 23 |
3901 | pararrhueo | παραρρέω | emportés loin d’elles | 1 |
3902 | parasemos | παράσημος, ον | portait pour enseigne | 1 |
3903 | paraskeuazo | παρασκευάζω | préparer, se préparer, être prêt | 4 |
3904 | paraskeue | παρασκευή, ῆς, ἡ | préparation | 6 |
3905 | parateino | παρατείνω | prolongea | 1 |
3906 | paratereo | παρατηρέω | observer, garder | 6 |
3907 | parateresis | παρατήρησις, εως, ἡ | regards | 1 |
3908 | paratithemi | παρατίθημι | proposer, distribuer, présenter, offrir, confier, remettre, recommander, servir, établir, adresser | 19 |
3909 | paratugchano | παρατυγχάνω | rencontrait | 1 |
3910 | parautika | παραυτίκα | du moment présent | 1 |
3911 | paraphero | παραφέρω | éloigner | 3 |
3912 | paraphroneo | παραφρονέω | en homme qui extravague | 1 |
3913 | paraphronia | παραφρονία, ας, ἡ | la démence | 1 |
3914 | paracheimazo | παραχειμάζω | hiver | 4 |
3915 | paracheimasia | παραχειμασία, ας, ἡ | hiverner | 1 |
3916 | parachrema | παραχρῆμα | à l’instant, en un instant, au même instant, aussitôt | 19 |
3917 | pardalis | πάρδαλις, εως, ἡ | léopard | 1 |
3918 | pareimi | πάρειμι | être présent, être venu, venir, être ici, vous amène, être, auprès, paraître, ce que vous avez | 23 |
3919 | pareisago | παρεισάγω | introduiront | 1 |
3920 | pareisaktos | παρείσακτος, ον | furtivement introduits | 1 |
3921 | pareisduno | παρεισδύω | il s’est glissé | 1 |
3922 | pareiserchomai | παρεισέρχομαι | intervenir, se glisser parmi | 2 |
3923 | pareisphero | παρεισφέρω | faites | 1 |
3924 | parektos | παρεκτός | sauf, à l’exception, pas d’autres | 3 |
3925 | parembole | παρεμβολή, ῆς, ἡ | forteresse 7, camp 2, armées 1 | 10 |
3926 | parenochleo | παρενοχλέω | difficultés | 1 |
3927 | parepidemos | παρεπίδημος, ον | voyageurs, étrangers, voyageurs sur la terre | 3 |
3928 | parerchomai | παρέρχομαι | passer, disparaître, être avancé, s’éloigner, dépasser, négliger, transgresser, s’approcher, franchir, survenir | 31 |
3929 | paresis | πάρεσις, εως, ἡ | laisser impunis | 1 |
3930 | parecho | παρέχω | faire de la peine, présenter, accorder, importuner, procurer, donner, redoubler de, témoigner, produire, se montrer | 16 |
3931 | paregoria | παρηγορία, ας, ἡ | consolation | 1 |
3932 | parthenia | παρθενία, ας, ἡ | virginité | 1 |
3933 | parthenos | παρθένος, ου, ὁ, ἡ | vierge 12, fille 1, fille vierge 1 | 14 |
3934 | Parthos | Πάρθος, ου, ὁ | Parthes | 1 |
3935 | pariemi | παρίημι | languissantes | 1 |
3936 | paristemi ou paristano | παρίστημι | se donner, être là, être présent, être en face, se tenir, auprès, se présenter, se trouver là, apparaître, comparaître, se soulever, prouver, devant, assister, … | 42 |
3937 | Parmenas | Παρμενᾶς, ᾶ, ὁ | Parménas | 1 |
3938 | parodos | πάροδος, ου, ἡ | en passant | 1 |
3939 | paroikeo | παροικέω | séjournant, s’établir | 2 |
3940 | paroikia | παροικία, ας, ἡ | séjour 1, pèlerinage 1 | 2 |
3941 | paroikos | πάροικος, ον | séjourner 2, gens du dehors 1, étrangers 1 | 4 |
3942 | paroimia | παροιμία, ας, ἡ | parabole 4, proverbe 1 | 5 |
3943 | paroinos | πάροινος, ον | adonné au vin | 2 |
3944 | paroichomai | παροίχομαι | passés | 1 |
3945 | paromoiazo | παρομοιάζω | ressemblez | 1 |
3946 | paromoios | παρόμοιος, α, ον | autres choses 1, non traduit 1 | 2 |
3947 | paroxuno | παροξύνω | s’irriter | 2 |
3948 | paroxusmos | παροξυσμός, οῦ, ὁ | dissentiment 1, exciter 1 | 2 |
3949 | parorgizo | παροργίζω | irriter 1, provoquer la colère 1 | 2 |
3950 | parorgismos | παροργισμός, οῦ, ὁ | colère | 1 |
3951 | parotruno | παροτρύνω | excitèrent | 1 |
3952 | parousia | παρουσία, ας, ἡ | avènement, présence, arrivée, présent, retour, apparition | 24 |
3953 | paropsis | παροψίς, ίδος, ἡ | plat | 2 |
3954 | parrhesia | παρρησία, ας, ἡ | ouvertement, librement, franchement, hardiment, publiquement, avec assurance, liberté, confiance, libre | 31 |
3955 | parrhesiazomai | παρρησιάζομαι | parler franchement, avec assurance, en toute assurance, librement, prendre de l’assurance 1 | 9 |
3956 | pas | πᾶς, πᾶσα, πᾶν | tout, en tout, toute, de toute, de toute sorte, quiconque, toutes choses, … | 1243 |
3957 | pascha | πάσχα, τό | Pâque | 29 |
3958 | pascho incluant les formes patho et pentho | πάσχω | souffrir , avoir souffert 39, ressentir, endurer, souffrance, maltraité | 42 |
3959 | Patara | Πάταρα, ων, τά | Patara | 1 |
3960 | patasso | πατάσσω | frapper | 10 |
3961 | pateo | πατέω | fouler, marcher, fouler aux pieds | 5 |
3962 | pater | πατήρ, πατρός, ὁ | Père 365, pères, celui, patriarches, parents | 421 |
3963 | Patmos | Πάτμος, ου, ἡ | Patmos | 1 |
3964 | patraloas | πατρολῴας, ου, ὁ | parricides | 1 |
3965 | patria | πατριά, ᾶς, ἡ | famille | 3 |
3966 | patriarches | πατριάρχης, ου, ὁ | patriarche | 4 |
3967 | patrikos | πατρικός, ή, όν | (de mes) pères | 1 |
3968 | patris | πατρίς, ίδος, ἡ | patrie | 8 |
3969 | Patrobas | Πατρόβας, α, ὁ | Patrobas | 1 |
3970 | patroparadotos | πατροπαράδοτος, ον | que vous aviez héritée de vos pères | 1 |
3971 | patroos | πατρῷος, α, ον | de nos pères 2, de mes pères 1 | 3 |
3972 | Paulos | Παῦλος, ου, ὁ | Paul 161, Paulus, 1 | 162 |
3973 | pauo | παύω | cesser, s’apaiser, achever, préserver, en avoir fini | 15 |
3974 | Paphos | Πάφος, ου, ἡ | Paphos | 2 |
3975 | pachuno | παχύνω | insensible | 2 |
3976 | pede | πέδη, ης, ἡ | les fers | 3 |
3977 | pedinos | πεδινός, ή, όν | plateau | 1 |
3978 | pezeuo | πεζεύω | faire la route à pied | 1 |
3979 | peze | πεζῇ | à pied | 2 |
3980 | peitharcheo | πειθαρχέω | obéir à 3, écouter 1 | 4 |
3981 | peithos ou peitho | πειθός, ή, όν | persuasifs | 1 |
3982 | peitho | πείθω | persuader, se confier, apaiser, suivre, se ranger, gagner à, exhorter, écouter, se flatter, avoir l’assurance, rassurer, placer la confiance, chercher à convaincre, obéir, croire, désirer la faveur, … | 55 |
3983 | peinao | πεινάω | avoir faim, souffrir la faim, affamé | 23 |
3984 | peira | πεῖρα, ας, ἡ | tentative, subir | 2 |
3985 | peirazo | πειράζω | tenter, tentateur, éprouver, être tenté, se disposer à, s’examiner, mettre à l’épreuve | 39 |
3986 | peirasmos | πειρασμός, οῦ, ὁ | tentation 12, avoir tenté, épreuves, mis à l’épreuve, éprouver | 19 |
3987 | peirao | πειράω | tâcher de, tenter | 3 |
3988 | peismone | πεισμονή, ῆς, ἡ | influence | 1 |
3989 | pelagos | πέλαγος, ους, τό | fond 1, mer 1 | 2 |
3990 | pelekizo | πελεκίζω | décapités | 1 |
3991 | pemptos | πέμπτος, η, ον | cinquième | 4 |
3992 | pempo | πέμπω | envoyer 78, faire partir 1, lancer 2 | 81 |
3993 | penes | πένης, ητος, ὁ | indigents | 1 |
3994 | penthera | πενθερά, ᾶς, ἡ | belle-mère | 6 |
3995 | pentheros | πενθερός, οῦ, ὁ | beau-père | 1 |
3996 | pentheo | πενθέω | affliger, affligé, être dans l’affliction, être dans le deuil, pleurer | 10 |
3997 | penthos | πένθος, ους, τό | deuil | 5 |
3998 | penichros | πενιχρός, ά, όν | pauvre | 1 |
3999 | pentakis | πεντάκις | cinq fois | 1 |
bible974.com
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.