Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
---|---|---|---|---|
4100 | pisteuo | πιστεύω | croire, foi, confier, celui qui croit, croyant, … | 248 |
4101 | pistikos | πιστικός, ή, όν | de nard + 3487 | 2 |
4102 | pistis | πίστις, εως, ἡ | foi, fidélité, grâce, preuve certaine, croire, conviction, croyant, engagement | 244 |
4103 | pistos | πιστός, ή, όν | fidèle, fidèles, croyants, croire, assuré, fidélité, certaine, vraie, fidèlement | 67 |
4104 | pistoo | πιστόω | reconnues certaines | 1 |
4105 | planao | πλανάω | égarer, s’égarer, être égaré, être dans l’erreur, séduire, tromper, errant | 39 |
4106 | plane | πλάνη, ης, ἡ | imposture, égarement, séduction, être égaré, erreur | 10 |
4107 | planetes ou planes | πλανήτης, ου, ὁ | errants | 1 |
4108 | planos | πλάνος, ον | séducteurs, imposteurs | 5 |
4109 | plax | πλάξ, πλακός, ἡ | table | 3 |
4110 | plasma | πλάσμα, ατος, τό | vase | 1 |
4111 | plasso | πλάσσω | être formé | 2 |
4112 | plastos | πλαστός, ή, όν | trompeuses | 1 |
4113 | plateia | πλατεῖα, ας, ἡ | rue, place | 9 |
4114 | platos | πλάτος, ους, τό | largeur 3, surface 1 | 4 |
4115 | platuno | πλατύνω | large, être élargi, s’élargir | 3 |
4116 | platus | πλατύς, εῖα, ύ | large | 1 |
4117 | plegma | πλέγμα, ατος, τό | tresses | 1 |
4118 | pleistos | πλεῖστος, η, ον | la plupart 2, au plus 1 | 3 |
4119 | pleion neutre pleion ou pleon | πλείων, εῖον | plus que, davantage, en plus grand, au delà, beaucoup de choses, encore plus, plusieurs, d’autre, la plupart, le plus grand nombre, d’autant supérieur, plus excellent, plus nombreuses que | 56 |
4120 | pleko | πλέκω | tresser, avoir tressé | 3 |
4121 | pleonazo | πλεονάζω | abonder, se multiplier, avoir de trop, augmenter, avec abondance | 9 |
4122 | pleonekteo | πλεονεκτέω | avantage, tirer du profit, exiger quelque chose, fraude | 5 |
4123 | pleonektes | πλεονέκτης, ου, ὁ | cupide | 4 |
4124 | pleonexia | πλεονεξία, ας, ἡ | cupidité, avarice | 10 |
4125 | pleura | πλευρά, ᾶς, ἡ | côté | 5 |
4126 | pleo | πλέω | naviguer, poursuivre sa route, côtoyer, aller | 5 |
4127 | plege | πληγή, ῆς, ἡ | coups, châtiment, plaies, fléau, blessure | 21 |
4128 | plethos | πλῆθος, ους, τό | multitude, quantité, habitants, tous, nombre, assemblée, population, nombreuse, un tas | 32 |
4129 | plethuno | πληθύνω | multiplier, accroître, augmenter | 12 |
4130 | pletho | πλήθω | remplir, être rempli, être plein, être accompli, écoulé, arriver, être (dans la confusion) | 24 |
4131 | plektes | πλήκτης, ου, ὁ | violent | 2 |
4132 | plemmura | πλημμύρα, ας, ἡ | inondation | 1 |
4133 | plen | πλήν | mais, c’est pourquoi, toutefois, de plus, cependant, plutôt, excepté, seulement, du reste | 31 |
4134 | pleres | πλήρης, ες | plein, formé, rempli, couvert, beaucoup | 17 |
4135 | plerophoreo | πληροφορέω | être accompli, pleine conviction, remplir bien | 5 |
4136 | plerophoria | πληροφορία, ας, ἡ | pleine (intelligence, espérance), persuasion, plénitude | 4 |
4137 | pleroo | πληρόω | s’accomplir, être rempli, combler, proche, achever, parfaite, avoir, plus tard, s’acquitter | 90 |
4138 | pleroma | πλήρωμα, ατος, τό | une partie, une pièce, totalité, plénitude, pleine, accompli, parfaite | 17 |
4139 | plesion | πλησίον | prochain 15, près 1, concitoyen 1 | 17 |
4140 | plesmone | πλησμονή, ῆς, ἡ | satisfaction | 1 |
4141 | plesso | πλήσσω | fut frappé | 1 |
4142 | ploiarion | πλοιάριον, ου, τό | barque | 6 |
4143 | ploion | πλοῖον, ου, τό | barque 45, navire 21, bâtiment 1 | 67 |
4144 | ploos | πλόος, οῦς | navigation | 3 |
4145 | plousios | πλούσιος, α, ον | riche | 28 |
4146 | plousios | πλουσίως | abondamment 2, avec abondance 1, pleinement 1 | 4 |
4147 | plouteo | πλουτέω | être riche, devenir riche, être enrichi, s’enrichir | 12 |
4148 | ploutizo | πλουτίζω | richesses, enrichir, être enrichi | 3 |
4149 | ploutos | πλοῦτος, ου, ὁ | richesse 21, enrichis 1 | 22 |
4150 | pluno | πλύνω | ils ont lavé, qui lavent | 2 |
4151 | pneuma | πνεῦμα, ατος, τό | Esprit, esprit, choses spirituelles, vérité, inspiration, souffle, vents, âme, non traduit | 386 |
4152 | pneumatikos | πνευματικός, ή, όν | spirituel 24, inspiré 1, esprits 1 | 26 |
4153 | pneumatikos | πνευματικῶς | spirituellement, sens spirituel | 2 |
4154 | pneo | πνέω | souffler 6, vent 1 | 7 |
4155 | pnigo | πνίγω | étrangler, se noyer | 2 |
4156 | pniktos | πνικτός, ή, όν | (animaux) étouffés | 3 |
4157 | pnoe | πνοή, ῆς, ἡ | vent 1, respiration 1 | 2 |
4158 | poderes | ποδήρης, ες | une longue robe | 1 |
4159 | pothen | πόθεν | d’où 24, comment 4 | 28 |
4160 | poieo | ποιέω | faire, aplanir, produire, observer, exposer, rendre, agir, pratiquer, porter, mettre en pratique, dire, donner, dresser, traiter, travailler, … | 579 |
4161 | poiema | ποίημα, ατος, τό | ouvrage | 2 |
4162 | poiesis | ποίησις, εως, ἡ | activité | 1 |
4163 | poietes | ποιητής, οῦ, ὁ | qui met en pratique, qui se met à l’œuvre, observateur (de la loi), poète | 6 |
4164 | poikilos | ποικίλος, η, ον | divers, diverses, toute espèce | 10 |
4165 | poimaino | ποιμαίνω | paître, se repaître, paître les troupeaux | 11 |
4166 | poimen | ποιμήν, ένος, ὁ | berger 15, pasteur 3 | 18 |
4167 | poimne | ποίμνη, ης, ἡ | troupeau | 5 |
4168 | poimnion | ποίμνιον, ου, τό | troupeau | 5 |
4169 | poios | ποῖος, α, ον | laquelle, lequel, lesquels, quel, où, quoi?, de qui, qu’est-ce, circonstances | 34 |
4170 | polemeo | πολεμέω | combattre, lutte, combat | 7 |
4171 | polemos | πόλεμος, ου, ὁ | guerre, combat, lutte | 18 |
4172 | polis | πόλις, εως, ἡ | ville, cité, porte | 164 |
4173 | politarches | πολιτάρχης, ου, ὁ | magistrats de la ville, magistrats | 2 |
4174 | politeia | πολιτεία, ας, ἡ | droit de citoyen, droit de cité | 2 |
4175 | politeuma | πολίτευμα, ατος, τό | cité | 1 |
4176 | politeuomai | πολιτεύομαι | se conduire 1 | 2 |
4177 | polites | πολίτης, ου, ὁ | habitant, concitoyen, citoyen | 3 |
4178 | pollakis | πολλάκις | souvent, fréquemment, nombreuses, multiplié, plusieurs fois | 18 |
4179 | pollaplasion | πολλαπλασίων, ον | beaucoup plus | 1 |
4180 | polulogia | πολυλογία, ας, ἡ | à force de paroles | 1 |
4181 | polumeros | πολυμερῶς | à plusieurs reprises | 1 |
4182 | polupoikilos | πολυποίκιλος, ον | infiniment variée | 1 |
4183 | polus | πολύς, πολλή, πολύ | beaucoup, grand, à plus forte raison, plusieurs, beaucoup de choses, de gens, le plus grand nombre, longtemps, très cher, hautement, très sévèrement, instamment, avec instance, avancé, grande violence, … | 366 |
4184 | polusplagchnos | πολύσπλαγχνος, ον | plein de miséricorde | 1 |
4185 | poluteles | πολυτελής, ές | de grand prix 2, somptueux 1 | 3 |
4186 | polutimos | πολύτιμος, ον | de grand prix | 2 |
4187 | polutropos | πολυτρόπως | de plusieurs manières | 1 |
4188 | poma | πόμα, ατος, τό | breuvage, boissons | 2 |
4189 | poneria | πονηρία, ας, ἡ | méchanceté, iniquité, méchant | 7 |
4190 | poneros | πονηρός, ά, όν | mal, le malin, le méchant, mauvais état, mauvais, envieux, infâme, puissance du malin, douloureux | 76 |
4191 | poneroteros | πονηρότερα | plus léchant | 2 |
4192 | ponos | πόνος, ου, ὁ | douleur | 3 |
4193 | Pontikos | Ποντικός, ή, όν | (originaire) du Pont | 1 |
4194 | Pontios | Πόντιος, ου, ὁ | Ponce [Pilate] | 4 |
4195 | Pontos | Πόντος, ου, ὁ | le Pont | 2 |
4196 | Poplios | Πόπλιος, ου, ὁ | Publius | 2 |
4197 | poreia | πορεία, ας, ἡ | (faire) toute, (dans ses) entreprises | 2 |
4198 | poreuomai | πορεύομαι | aller, partir, traverser, au sortir, se retirer, être en chemin, quitter, se rendre, se mettre en route, se diriger sur, marcher, s’en retourner, suivre, faire le voyage | 154 |
4199 | portheo | πορθέω | persécuter, ravager, détruire | 3 |
bible974.com
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.