Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
---|---|---|---|---|
4300 | prokuroo | προκυρόω | confirmée antérieurement | 1 |
4301 | prolambano | προλαμβάνω | avoir d’avance, commencer par prendre, vient à être surpris | 3 |
4302 | prolego | προλέγω | dire d’avance, annoncer d’avance | 3 |
4303 | promarturomai | προμαρτύρομαι | attestait d’avance | 1 |
4304 | promeletao | προμελετάω | préméditer | 1 |
4305 | promerimnao | προμεριμνάω | s’inquiéter d’avance | 1 |
4306 | pronoeo | προνοέω | rechercher 2, avoir soin 1 | 3 |
4307 | pronoia | πρόνοια, ας, ἡ | soin 2, non traduit 1 | 3 |
4308 | proorao | προοράω | voyais, avoir vu auparavant | 2 |
4309 | proorizo | προορίζω | prédestiné, arrêté d’avance, avoir destiné | 6 |
4310 | propascho | προπάσχω | après avoir souffert | 1 |
4311 | propempo | προπέμπω | poursuivre (sa route), accompagner, voyage | 9 |
4312 | propetes | προπετής, ές | avec précipitation, emportés | 2 |
4313 | proporeuomai | προπορεύομαι | marcher 1, (marcher) devant 1 | 2 |
4314 | pros | πρός | vers, auprès, à, contre, pour, parmi, à cause de, ceux, chez, importer, sur, … | 725 |
4315 | prosabbaton | προσάββατον, ου, τό | la veille du sabbat | 1 |
4316 | prosagoreuo | προσαγορεύω | ayant déclaré | 1 |
4317 | prosago | προσάγω | amener, présenter, approcher | 4 |
4318 | prosagoge | προσαγωγή, ῆς, ἡ | accès 2, approcher 1 | 3 |
4319 | prosaiteo | προσαιτέω | mendier | 3 |
4320 | prosanabaino | προσαναβαίνω | monte | 1 |
4321 | prosanalisko | προσαναλίσκω | avait dépensé | 1 |
4322 | prosanapleroo | προσαναπληρόω | pourvoit, avoir pourvu | 2 |
4323 | prosanatithemi | προσανατίθημι | consulter, imposer | 2 |
4324 | prosapeileo | προσαπειλέω | de nouvelles menaces | 1 |
4325 | prosdapanao | προσδαπανάω | dépenser de plus | 1 |
4326 | prosdeomai | προσδέομαι | avoir besoin | 1 |
4327 | prosdechomai | προσδέχομαι | attendre, recueillir, recevoir, accepter | 14 |
4328 | prosdokao | προσδοκάω | s’attendre à, attendre, dans l’attente | 16 |
4329 | prosdokia | προσδοκία, ας, ἡ | dans l’attente, attendait | 2 |
4330 | proseao | προσεάω | permit | 1 |
4331 | proseggizo | προσεγγίζω | l’aborder | 1 |
4332 | prosedreuo | προσεδρεύω | ceux qui servent | 1 |
4333 | prosergazomai | προσεργάζομαι | a rapporté | 1 |
4334 | proserchomai | προσέρχομαι | s’approcher, venir, aborder, s’adresser à, s’avancer, se rendre, entrer, se lier, aller trouver, s’attacher, … | 86 |
4335 | proseuche | προσευχή, ῆς, ἡ | prière 33, prier 3, prier avec instance 1 | 37 |
4336 | proseuchomai | προσεύχομαι | prier, prière, faire des prières | 87 |
4337 | prosecho | προσέχω | se garder, se mettre en garde, prendre garde, être attentif, écouter attentivement, s’attacher, excès, s’appliquer, faire le service, prêter attention | 24 |
4338 | proseloo | προσηλόω | clouant à | 1 |
4339 | proselutos | προσήλυτος, ου, ὁ | prosélyte | 4 |
4340 | proskairos | πρόσκαιρος, ον | manquer de persistance, passager, pour un temps | 4 |
4341 | proskaleomai | προσκαλέω | ayant appelé, appeler, faire appeler, faire venir, convoquer, réunir | 30 |
4342 | proskartereo | προσκαρτερέω | persévérer, toujours à sa disposition, assidu, continuer, être attaché, ne pas quitter, entièrement appliqué | 10 |
4343 | proskarteresis | προσκαρτέρησις, εως, ἡ | persévérance | 1 |
4344 | proskephalaion | προσκεφάλαιον, ου, τό | coussin | 1 |
4345 | proskleroo | προσκληρόω | se joignirent | 1 |
4346 | prosklisis | πρόσκλησις, εως, ἡ | faveur | 1 |
4347 | proskollao | προσκολλάω | s’attacher 3, se rallier 1 | 4 |
4348 | proskomma | πρόσκομμα, ατος, τό | pierre d’achoppement | 6 |
4349 | proskope | προσκοπή, ῆς, ἡ | sujet de scandale | 1 |
4350 | proskopto | προσκόπτω | heurter, battre, broncher, occasion de chute | 8 |
4351 | proskulio | προσκυλίω | il roula | 2 |
4352 | proskuneo | προσκυνέω | adorer, se prosterner devant | 60 |
4353 | proskunetes | προσκυνητής, οῦ, ὁ | adorateurs | 1 |
4354 | proslaleo | προσλαλέω | s’entretinrent, à vous parler | 2 |
4355 | proslambano | προσλαμβάνω | prendre à part, prendre avec, prendre (de la nourriture), manger, recueillir, faire accueil, recevoir | 14 |
4356 | proslepsis ou proslempsis | πρόσληψις, εως, ἡ | réintégration | 1 |
4357 | prosmeno | προσμένω | être (près), attaché, rester, persévérer | 6 |
4358 | prosormizo | προσορμίζω | abordèrent | 1 |
4359 | prosopheilo | προσοφείλω | que tu te dois | 1 |
4360 | prosochthizo | προσοχθίζω | être irrité | 2 |
4361 | prospeinos | πρόσπεινος, ον | avoir faim | 1 |
4362 | prospegnumi | προσπήγνυμι | crucifier | 1 |
4363 | prospipto | προσπίπτω | se jeter contre, se prosterner devant, se jeter aux pieds, tomber (aux genoux) | 8 |
4364 | prospoieomai | προσποιέω | il parut vouloir 1, non traduit 1 | 2 |
4365 | prosporeuomai | προσπορεύομαι | s’approchèrent | 1 |
4366 | prosregnumi | προσρήγνυμι | s’est jeté contre | 2 |
4367 | prostasso | προστάσσω | avoir ordonné, avoir prescrit | 7 |
4368 | prostatis | προστάτις, ιδος, ἡ | aide | 1 |
4369 | prostithemi | προστίθημι | ajouter, donner par dessus, augmenter, encore, se joindre, être réuni, ensuite, de plus | 18 |
4370 | prostrecho | προστρέχω | accourut | 3 |
4371 | prosphagion | προσφάγιον, ου, τό | à manger | 1 |
4372 | prosphatos | πρόσφατος, ον | nouvelle | 1 |
4373 | prosphatos | προσφάτως | récemment | 1 |
4374 | prosphero | προσφέρω | offrir, s’offrir, amener, présenter, apporter, mener, rendre, approcher, traiter | 48 |
4375 | prosphiles | προσφιλής, ές | aimable | 1 |
4376 | prosphora | προσφορά, άς, ἡ | offrande | 9 |
4377 | prosphoneo | προσφωνέω | s’adresser, parler, adresser la parole | 7 |
4378 | proschusis | πρόσχυσις, εως, ἡ | aspersion | 1 |
4379 | prospsauo | προσψαύω | toucher | 1 |
4380 | prosopolepteo | προσωποληπτέω | faire acception de personnes | 1 |
4381 | prosopoleptes | προσωπολήπτης, ου, ὁ | acception de personnes | 1 |
4382 | prosopolepsia | προσωποληψία, ας, ἡ | acception de personnes | 4 |
4383 | prosopon | πρόσωπον, ου, τό | face, visage, aspect, apparence, devant, présence, venue, surface, de la part de, plusieurs, … | 78 |
4384 | protasso | προτάσσω | déterminé | 1 |
4385 | proteino | προτείνω | exposé au fouet, non traduit 1 | 2 |
4386 | proteron | πρότερον | auparavant, avant, d’abord, première fois, premiers, autrefois | 10 |
4387 | proteros | πρότερος, α, ον | passée | 1 |
4388 | protithemai | προτίθεμαι | former le projet 2, destiner 1 | 3 |
4389 | protrepomai | προτρέπω | encouragèrent | 1 |
4390 | protrecho | προτρέχω | courut | 2 |
4391 | prouparcho | προϋπάρχω | (ils étaient) auparavant 1, il y avait auparavant 1 | 2 |
4392 | prophasis | πρόφασις, εως, ἡ | pour l’apparence, excuse, sous prétexte, pour mobile | 7 |
4393 | prophero | προφέρω | tire | 2 |
4394 | propheteia | προφητεία, ας, ἡ | prophétie, don de prophétie 3 | 19 |
4395 | propheteuo | προφητεύω | prophétiser, avoir prophétisé, deviner, don de prophétie | 28 |
4396 | prophetes | προφήτης, ου, ὁ | prophète 145, non traduit 4 | 149 |
4397 | prophetikos | προφητικός, ή, όν | des prophètes 1, prophétiques 1 | 2 |
4398 | prophetis | προφῆτις, ιδος, ἡ | prophétesse | 2 |
4399 | prophthano | προφθάνω | prévint | 1 |
bible974.com
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.