Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
---|---|---|---|---|
4400 | procheirizomai | προχειρίζομαι | destiner, établir | 2 |
4401 | procheirotoneo | προχειροτονέω | choisis d’avance | 1 |
4402 | Prochoros | Πρόχορος, ου, ὁ | Prochore | 1 |
4403 | prumna | πρύμνα, ης, ἡ | la poupe | 3 |
4404 | proi | πρωΐ | le matin, dès le matin, vers le matin | 10 |
4405 | proia | πρωΐα, ας, ἡ | le matin | 4 |
4406 | proimos | πρώϊμος, η, ον | la première | 1 |
4407 | proinos | πρωϊνός, ή, όν | du matin | 1 |
4408 | prora | πρῴρα, ας, ἡ | la proue | 2 |
4409 | proteuo | πρωτεύω | le premier | 1 |
4410 | protokathedria | πρωτοκαθεδρία, ας, ἡ | les premiers sièges | 4 |
4411 | protoklisia | πρωτοκλισία, ας, ἡ | première place | 5 |
4412 | proton | πρῶτον | d’abord, premièrement, auparavant, avant tout, une première fois, commencer | 60 |
4413 | protos | πρῶτος, η, ον | premier, première, principaux, la plus belle, avant, de qualité, principal personnage, première alliance, première chose | 105 |
4414 | protostates | πρωτοστάτης, ου, ὁ | qui est chef | 1 |
4415 | prototokia | πρωτοτόκια, ων, τά | droit d’aînesse | 1 |
4416 | prototokos | πρωτότοκος, ον | premier-né | 9 |
4417 | ptaio | πταίω | broncher 4, pécher 1 | 5 |
4418 | pterna | πτέρνα, ης, ἡ | talon | 1 |
4419 | pterugion | πτερύγιον, ου, τό | le haut | 2 |
4420 | pterux | πτέρυξ, υγος, ἡ | ailes | 5 |
4421 | ptenon | πτηνός, ή, όν | oiseaux | 1 |
4422 | ptoeo | πτοέω | effrayés, saisis de frayeur | 2 |
4423 | ptoesis | πτόησις, εως, ἡ | crainte | 1 |
4424 | Ptolemais | Πτολεμαΐς, ΐδος, ἡ | Ptolémaïs | 1 |
4425 | ptuon | πτύον, ου, τό | van | 2 |
4426 | pturo | πτύρω | effrayer | 1 |
4427 | ptusma | πτύσμα, ατος, τό | salive | 1 |
4428 | ptusso | πτύσσω | roula | 1 |
4429 | ptuo | πτύω | mettre de la salive 2, cracher 1 | 3 |
4430 | ptoma | πτῶμα, ατος, τό | cadavres 4, corps 1 | 5 |
4431 | ptosis | πτῶσις, εως, ἡ | ruine, chute | 2 |
4432 | ptocheia | πτωχεία, ας, ἡ | pauvreté | 3 |
4433 | ptocheuo | πτωχεύω | s’est fait pauvre | 1 |
4434 | ptochos | πτωχός, ή, όν | pauvre | 34 |
4435 | pugme | πυγμή, ῆς, ἡ | soigneusement (les mains) | 1 |
4436 | Puthon | Πύθων, ωνος, ὁ | (esprit) de Python | 1 |
4437 | puknos | πυκνός, ή, όν | fréquemment 2, fréquentes 1 | 3 |
4438 | pukteuo | πυκτεύω | je frappe | 1 |
4439 | pule | πύλη, ης, ἡ | porte | 10 |
4440 | pulon | πυλών, ῶνος, ὁ | porte 17, vestibule 1 | 18 |
4441 | punthanomai | πυνθάνομαι | demander, s’informer, s’enquérir, ayant appris | 12 |
4442 | pur | πῦρ, πυρός, τό | feu, ardent | 74 |
4443 | pura | πυρά, ᾶς, ἡ | feu | 2 |
4444 | purgos | πύργος, ου, ὁ | tour | 4 |
4445 | puresso | πυρέσσω | ayant la fièvre | 2 |
4446 | puretos | πυρετός, οῦ, ὁ | fièvre | 6 |
4447 | purinos | πύρινος, η, ον | couleur de feu | 1 |
4448 | puroo | πυρόω | brûler, enflammé, embrasé, éprouvé | 6 |
4449 | purrhazo | πυρράζω | être rouge | 2 |
4450 | purrhos | πυρός, ά, όν | roux, rouge | 2 |
4451 | purosis | πύρωσις, εως, ἡ | embrasement 2, fournaise 1 | 3 |
4452 | -po | -πω | -0 | 0 |
4453 | poleo | πωλέω | vendre, être vendu, vendeurs | 22 |
4454 | polos | πῶλος, ου, ὁ | ânon 11, petit (d’une ânesse) 1 | 12 |
4455 | popote | πώποτε | jamais | 6 |
4456 | poroo | πωρόω | endurci, devenu dur | 5 |
4457 | porosis | πώρωσις, εως, ἡ | endurcissement | 3 |
4458 | -pos | -πώς | tâcher, avoir enfin, afin, toutefois, de peur, je crains, si je puis, … | 16 |
4459 | pos | πῶς | comment, de la manière, pourquoi, être difficile, les moyens, occasion, combien, en quel état | 103 |
4460 | Rhaab | Ῥαάβ, ἡ | Rahab | 2 |
4461 | rhabbi | ῥαββί | Rabbi | 17 |
4462 | rhabboni ou rhabbouni | ῥαββουνί | Rabbouni | 2 |
4463 | rhabdizo | ῥαβδίζω | battre de verges | 2 |
4464 | rhabdos | ῥάβδος, ου, ἡ | bâton, verge, sceptre | 12 |
4465 | rhabdouchos | ῥαβδοῦχος, ου, ὁ | licteur | 2 |
4466 | Rhagau | Ῥαγαῦ, ὁ | Ragau | 1 |
4467 | rhadiourgema | ῥᾳδιούργημα, ατος, τό | (méchante) action | 1 |
4468 | rhadiourgia | ῥᾳδιουργία, ας, ἡ | fraude | 1 |
4469 | rhaka | ῥακά | Raca | 1 |
4470 | rhakos | ῥάκος, ους, τό | drap | 2 |
4471 | Rhama | Ῥαμά, ἡ | Rama | 1 |
4472 | rhantizo | ῥαντίζω | répandue, aspersion, purifiés | 4 |
4473 | rhantismos | ῥαντισμός, οῦ, ὁ | aspersion | 2 |
4474 | rhapizo | ῥαπίζω | frappe, soufflets | 2 |
4475 | rhapisma | ῥάπισμα, ατος, τό | soufflet | 3 |
4476 | rhaphis | ῥαφίς, ίδος, ἡ | aiguille | 3 |
4477 | Rhachab | Ῥαχάβ, ἡ | Rahab | 1 |
4478 | Rhachel | Ῥαχήλ, ἡ | Rachel | 1 |
4479 | Rhebekka | Ῥεβέκκα, ας, ἡ | Rebecca | 1 |
4480 | rheda | ῥέδα, ης, ἡ | chars | 1 |
4481 | Rhemphan | Ῥεμφάν, ὁ | Remphan | 1 |
4482 | rheo | ῥέω | couleront | 1 |
4483 | rheo | ῥέω, | avait été annoncé, a été dit, fut dit, … | 26 |
4484 | Rhegion | Ῥήγιον, ου, τό | Reggio | 1 |
4485 | rhegma | ῥῆγμα, ατος, τό | ruine | 1 |
4486 | rhegnumi ou rhesso | ῥήγνυμι, ῥήσσω | déchirer, se rompre, faire rompre, jeter par terre, éclater | 7 |
4487 | rhema | ῥῆμα, ατος, τό | parole, paroles, affaire, discours, choses, ce, langage, mots | 70 |
4488 | Rhesa | Ῥησά, ὁ | Rhésa | 1 |
4489 | rhetor | ῥήτωρ, ορος, ὁ | orateur | 1 |
4490 | rhetos | ῥητῶς | expressément | 1 |
4491 | rhiza | ῥίζα, ης, ἡ | racine, rejeton | 17 |
4492 | rhizoo | ῥιζόω | enraciné | 2 |
4493 | rhipe | ῥιπή, ῆς, ἡ | un clin (d’œil) | 1 |
4494 | rhipizo | ῥιπίζω | poussé de côté et d’autre | 1 |
4495 | rhipteo | ῥιπτέω | LSG jetaient | 1 |
4496 | rhipto | ῥίπτω | jeter, lancer, mettre (aux pieds), abattu | 7 |
4497 | Rhoboam | Ῥοβοάμ, ὁ | Roboam | 2 |
4498 | Rhode | Ῥόδη, ης, ἡ | Rhode | 1 |
4499 | Rhodos | Ῥόδος, ου, ἡ | Rhodes | 1 |
bible974.com
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.