Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
---|---|---|---|---|
4600 | siagon | σιαγών, όνος, ἡ | la joue | 2 |
4601 | sigao | σιγάω | garder le silence, se taire, cesser de parler, cacher | 9 |
4602 | sige | σιγή, ῆς, ἡ | silence | 2 |
4603 | sidereos | σιδήρεος, έα, εον | de fer | 5 |
4604 | sideros | σίδηρος, ου, ὁ | en fer | 1 |
4605 | Sidon | Σιδών, ῶνος, ἡ | Sidon | 11 |
4606 | Sidonios | Σιδώνιος, ία, ιον | Sidoniens | 1 |
4607 | sikarios | σικάριος, ου, ὁ | brigands | 1 |
4608 | sikera | σίκερα, τό | liqueur enivrante | 1 |
4609 | Silas | Σίλας, ᾶ, ὁ | Silas | 13 |
4610 | Silouanos | Σιλουανός, οῦ, ὁ | Silvain | 4 |
4611 | Siloam | Σιλωάμ, ὁ | Siloé | 3 |
4612 | simikinthion | σιμικίνθιον, ου, τό | linges | 1 |
4613 | Simon | Σίμων, ωνος, ὁ | Simon | 75 |
4614 | Sina | Σινᾶ, τό | Sinaï | 4 |
4615 | sinapi | σίναπι, εως, ἡ | (grain) de sénevé | 5 |
4616 | sindon | σινδών, όνος, ἡ | linceul, drap, vêtement | 6 |
4617 | siniazo | σινιάζω | cribler | 1 |
4618 | siteutos | σιτευτός, ή, όν | gras | 3 |
4619 | sitistos | σιτιστός, ή, όν | grasses | 1 |
4620 | sitometron | σιτομέτριον, ου, τό | nourriture | 1 |
4621 | sitos | σῖτος, ου, ὁ | blé, grain, froment | 14 |
4622 | Sion | Σιών, ἡ | Sion | 7 |
4623 | siopao | σιωπάω | faire taire, garder le silence, être muet, se taire, silence! | 11 |
4624 | skandalizo | σκανδαλίζω | occasion de chute, scandaliser, être scandalisé, succomber, tomber | 30 |
4625 | skandalon | σκάνδαλον, ου, τό | scandale, pierre d’achoppement, occasion de chute | 15 |
4626 | skapto | σκάπτω | creuser 2, travailler à la terre 1 | 3 |
4627 | skaphe | σκάφη, ης, ἡ | chaloupe | 3 |
4628 | skelos | σκέλος, ους, τό | jambe | 3 |
4629 | skepasma | σκέπασμα, ατος, τό | vêtement | 1 |
4630 | Skeuas | Σκευᾶς, ᾶ, ὁ | Scéva | 1 |
4631 | skeue | σκευή, ῆς, ἡ | agrès | 1 |
4632 | skeuos | σκεῦος, ους, τό | biens, objet, vase, effets, instrument, voiles, corps, ustensiles, sexe | 23 |
4633 | skene | σκηνή, ῆς, ἡ | tabernacle, tente | 20 |
4634 | skenopegia | σκηνοπηγία, ας, ἡ | la fête des Tabernacles | 1 |
4635 | skenopoios | σκηνοποιός, οῦ, ὁ | (faiseur) de tentes | 1 |
4636 | skenos | σκῆνος, ους, τό | tente | 2 |
4637 | skenoo | σκηνόω | habiter, dresser sa tente | 5 |
4638 | skenoma | σκήνωμα, ατος, τό | demeure, tente | 3 |
4639 | skia | σκιά, ᾶς, ἡ | ombre | 7 |
4640 | skirtao | σκιρτάω | tressaillir, tressaillir d’allégresse | 3 |
4641 | sklerokardia | σκληροκαρδία, ας, ἡ | dureté de cœur | 3 |
4642 | skleros | σκληρός, ά, όν | dur, être dur, impétueux, injurieux | 6 |
4643 | sklerotes | σκληρότης, τητος, ἡ | endurcissement | 1 |
4644 | sklerotrachelos | σκληροτράχηλος, ον | au cou raide | 1 |
4645 | skleruno | σκληρύνω | endurcir, s’endurcir | 6 |
4646 | skolios | σκολιός, ά, όν | tortueux, pervers, corrompu, caractère difficile | 4 |
4647 | skolops | σκόλοψ, οπος, ὁ | écharde | 1 |
4648 | skopeo | σκοπέω | prendre garde 3, regarder, considérer, porter les regards | 6 |
4649 | skopos | σκοπός, οῦ, ὁ | le but | 1 |
4650 | skorpizo | σκορπίζω | disperser, faire des largesses | 5 |
4651 | skorpios | σκορπίος, ου, ὁ | scorpion | 5 |
4652 | skoteinos | σκοτεινός, ή, όν | dans les ténèbres | 3 |
4653 | skotia | σκοτία, ας, ἡ | ténèbres 14, nuit 1, obscur 1 | 16 |
4654 | skotizo | σκοτίζω | s’obscurcir, être obscurci, plongé dans les ténèbres | 8 |
4655 | skotos | σκότος, ους, τό | ténèbres | 32 |
4656 | skotoo | σκοτόω | couvert de ténèbres | 1 |
4657 | skubalon | σκύβαλον, ου, τό | boue | 1 |
4658 | Skuthes | Σκύθης, ου, ὁ | Scythe | 1 |
4659 | skuthropos | σκυθρωπός, ή, όν | d’un air triste 1, tout tristes 1 | 2 |
4660 | skullo | σκύλλω | importuner 2, prendre la peine de 1 | 3 |
4661 | skulon | σκῦλον, ου, τό | dépouilles | 1 |
4662 | skolekobrotos | σκωληκόβρωτος, ον | (rongé) des vers | 1 |
4663 | skolex | σκώληξ, ηκος, ὁ | ver 1, non traduit 2 | 3 |
4664 | smaragdinos | σμαράγδινος, η, ον | émeraude | 1 |
4665 | smaragdos | σμάραγδος, ου, ὁ | émeraude | 1 |
4666 | smurna | σμύρνα, ης, ἡ | myrrhe | 2 |
4667 | Smurna | Σμύρνα, ης, ἡ | Smyrne | 1 |
4668 | Smurnaios | Σμυρναῖος | de Smyrne | 1 |
4669 | smurnizo | σμυρνίζω | mêlé de myrrhe | 1 |
4670 | Sodoma | Σόδομα, ων, τά | Sodome | 9 |
4671 | soi | σοί | te, tes, toi, … | 221 |
4672 | Solomon | Σολομών, ῶνος, ὁ | Salomon | 12 |
4673 | soros | σορός, οῦ, ἡ | cercueil | 1 |
4674 | sos | σός, σή, σόν | ton, te, ta, tes, tien, tiens, tienne, à toi, tu | 27 |
4675 | sou | σοῦ | toi, ton, ta, tes, tu, à ton sujet, … | 499 |
4676 | soudarion | σουδάριον, ου, τό | linge 3, mouchoir 1 | 4 |
4677 | Sousanna | Σουσάννα, ης, ἡ | Susanne | 1 |
4678 | sophia | σοφία, ας, ἡ | sagesse | 51 |
4679 | sophizo | σοφίζω | rendre sage 1, habilement conçu 1 | 2 |
4680 | sophos | σοφός, ή, όν | sage 18, homme sage 1, savant 1, non traduit 2 | 22 |
4681 | Spania | Σπανία, ας, ἡ | Espagne | 2 |
4682 | sparasso | σπαράσσω | agiter avec violence | 4 |
4683 | sparganoo | σπαργανόω | emmailloter | 2 |
4684 | spatalao | σπαταλάω | vivre dans les plaisirs 1, dans les voluptés 1 | 2 |
4685 | spao | σπάω | tirer | 2 |
4686 | speira | σπεῖρα, ης, ἡ | cohorte | 7 |
4687 | speiro | σπείρω | semer, semeur, semence | 54 |
4688 | spekoulator | σπεκουλάτωρ, ορος, ὁ | un garde | 1 |
4689 | spendo | σπένδω | servir de libation | 2 |
4690 | sperma | σπέρμα, ατος, τό | postérité, semence, enfants | 44 |
4691 | spermologos | σπερμολόγος, ου, ὁ | discoureur | 1 |
4692 | speudo | σπεύδω | en hâte, se hâter | 6 |
4693 | spelaion | σπήλαιον, ου, τό | caverne 5, grotte 1 | 6 |
4694 | spilas | σπιλάς, άδος, ἡ | écueils | 1 |
4695 | spiloo | σπιλόω | souillant, souillée | 2 |
4696 | spilos | σπῖλος, ου, ὁ | une tache, une tare | 2 |
4697 | splagchnizomai | σπλαγχνίζομαι | ému de compassion 11, avoir compassion 1 | 12 |
4698 | splagchnon | σπλάγχνα, ων, τά | entrailles, affection, tendresse, angoisse, cœur | 11 |
4699 | spoggos | σπόγγος, ου, ὁ | éponge | 3 |
bible974.com
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.