Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
---|---|---|---|---|
5300 | hus | ὗς, ὑός, ἡ | la truie | 1 |
5301 | hussopos | ὕσσωπος, ου, ἡ | hysope, branche d’hysope | 2 |
5302 | hustereo | ὑστερέω | manquer, se trouver dans le besoin, être privé, être dénué, être inférieur, être dans la disette, être venu trop tard, se priver | 16 |
5303 | husterema | ὑστέρημα, ατος, τό | LSG :ce qui manque, absence, nécessaire, besoins | 9 |
5304 | husteresis | ὑστέρησις, εως, ἡ | le nécessaire, les besoins | 2 |
5305 | husteron | ὕστερον | ensuite, enfin, après, plus tard | 12 |
5306 | husteros | ὕστερος, α, ον | les derniers | 1 |
5307 | huphantos | ὑφαντός, ή, όν | tissu | 1 |
5308 | hupselos | ὑψηλός, ή, όν | élevée, haute, ce qui est élevé, puissant, lieux très hauts | 11 |
5309 | hupselophroneo | ὑψηλοφρονέω | (s’abandonner à ) l’orgueil, être orgueilleux | 2 |
5310 | hupsistos | ὕψιστος, η, ον | Très-Haut 9, lieux très hauts 4 | 13 |
5311 | hupsos | ὕψος, ους, τό | en haut, la hauteur, l’élévation | 6 |
5312 | hupsoo | ὑψόω | élever, être élevé, s’élever, en honneur | 20 |
5313 | hupsoma | ὕψωμα, ατος, τό | hauteur | 2 |
5314 | phagos | φάγος, ου, ὁ | un mangeur | 2 |
5315 | phago | φάγω | manger, repas, prendre (le repas), préparer, se mettre à table, dévorer, donner, avaler | 97 |
5316 | phaino | φαίνω | apparaître, briller, être vu, montrer, en sembler, tenir pour, se manifester, chose visible | 31 |
5317 | Phalek | Φάλεκ, ὁ | Phalek | 1 |
5318 | phaneros | φανερός, ά, όν | faire connaître, reconnaître, mettre au jour, célèbre, savoir, découvert, être manifeste, avoir les dehors, être visible, dévoilé, évident | 21 |
5319 | phaneroo | φανερόω | être découvert, apparaître, manifester, être manifesté, montrer, se montrer, connaître, faire connaître, répondre, manifestement, comparaître, révéler, paraître, être ouvert | 49 |
5320 | phaneros | φανερῶς | publiquement 2, clairement 1 | 3 |
5321 | phanerosis | φανέρωσις, εως, ἡ | manifestation 1, en publiant 1 | 2 |
5322 | phanos | φανός, οῦ, ὁ | des lanternes | 1 |
5323 | Phanouel | Φανουήλ, ὁ | Phanuel | 1 |
5324 | phantazo | φαντάζω | spectacle | 1 |
5325 | phantasia | φαντασία, ας, ἡ | pompe | 1 |
5326 | phantasma | φάντασμα, ατος, τό | fantôme | 2 |
5327 | pharagx | φάραγξ, αγγος, ἡ | vallée | 1 |
5328 | Pharao | Φαραώ, ὁ | Pharaon | 5 |
5329 | Phares | Φαρές, ὁ | Pharès | 3 |
5330 | Pharisaios | Φαρισαῖος, ου, ὁ | Pharisiens | 99 |
5331 | pharmakeia | φαρμακεία, ας, ἡ | enchantements 2, magie 1 | 3 |
5332 | pharmakeus | φαρμακεύς | enchanteurs | 1 |
5333 | pharmakos | φάρμακος, οῦ, ὁ | enchanteur | 1 |
5334 | phasis | φάσις, εως, ἡ | le bruit | 1 |
5335 | phasko | φάσκω | dire, soutenir, affirmer, se vanter | 4 |
5336 | phatne | φάτνη, ης, ἡ | crèche | 4 |
5337 | phaulos | φαῦλος, η, ον | le mal 3, mauvaises 1 | 4 |
5338 | pheggos | φέγγος, ους, τό | lumière | 3 |
5339 | pheidomai | φείδομαι | épargner, s’abstenir, ménagement | 10 |
5340 | pheidomenos | φειδομένως | peu | 2 |
5341 | phelones | φελόνης, ου, ὁ | le manteau | 1 |
5342 | phero | φέρω | porter, apporter, être apporté, amener, rapporter, conduire, avancer, mener, supporter, soutenir, tendre à, faire entendre, être poussé | 64 |
5343 | pheugo | φεύγω | fuir, s’enfuir, échapper, prendre la fuite, se sauver | 31 |
5344 | Phelix | Φῆλιξ, ικος, ὁ | Félix | 9 |
5345 | pheme | φήμη, ης, ἡ | le bruit, la renommée | 2 |
5346 | phemi | φημί | dire, répondre, répliquer, prétendre | 58 |
5347 | Phestos | Φῆστος, ου, ὁ | Festus | 13 |
5348 | phthano | φθάνω | venu, parvenu, arrivé, atteindre, devancer | 7 |
5349 | phthartos | φθαρτός, ή, όν | corruptible 5, périssable 1 | 6 |
5350 | phtheggomai | φθέγγομαι | parler, faire entendre, discours | 3 |
5351 | phtheiro | φθείρω | corrompre, se corrompre, détruire, ruiner | 8 |
5352 | phthinoporinos | φθινοπωρινός, ή, όν | d’automne | 1 |
5353 | phthoggos | φθόγγος, ου, ὁ | voix 1, sons 1 | 2 |
5354 | phthoneo | φθονέω | porter envie | 1 |
5355 | phthonos | φθόνος, ου, ὁ | envie 8, jalousie 1 | 9 |
5356 | phthora | φθορά, ᾶς, ἡ | corruption, corruptible, pernicieux, détruites | 9 |
5357 | phiale | φιάλη, ης, ἡ | coupe | 12 |
5358 | philagathos | φιλάγαθος, ον | ami des gens de biens | 1 |
5359 | Philadelpheia | Φιλαδέλφεια, ας, ἡ | Philadelphie | 2 |
5360 | philadelphia | φιλαδελφία, ας, ἡ | amour fraternel 5 | 6 |
5361 | philadelphos | φιλάδελφος, ον | pleins d’amour fraternel | 1 |
5362 | philandros | φίλανδρος, ον | aimer leurs maris | 1 |
5363 | philanthropia | φιλανθρωπία, ας, ἡ | bienveillance, amour (pour les hommes) | 2 |
5364 | philanthropos | φιλανθρώπως | avec bienveillance | 1 |
5365 | philarguria | φιλαργυρία, ας, ἡ | amour de l’argent | 1 |
5366 | philarguros | φιλάργυρος, ον | avares, amis de l’argent | 2 |
5367 | philautos | φίλαυτος, ον | égoïstes | 1 |
5368 | phileo | φιλέω | aimer, baiser | 25 |
5369 | philedonos | φιλήδονος, ον | aimant le plaisir | 1 |
5370 | philema | φίλημα, ατος, τό | un baiser | 7 |
5371 | Philemon | Φιλήμων, ονος, ὁ | Philémon | 2 |
5372 | Philetos | Φίλητος, ου, ὁ | Philète | 1 |
5373 | philia | φιλία, ας, ἡ | l’amour (du monde) | 1 |
5374 | Philippesios | Φιλιππήσιος, ου, ὁ | Philippiens | 1 |
5375 | Philippoi | Φίλιπποι, ων, οἱ | Philippes | 6 |
5376 | Philippos | Φίλιππος, ου, ὁ | Philippe (l’apôtre) 16, Philippe (l’évangéliste) 16, Philippe (Hérode) 3, Philippe (Césarée) 2, Philippe (le tétrarque) 1 | 38 |
5377 | philotheos | φιλόθεος, ον | Dieu | 1 |
5378 | Philologos | Φιλόλογος, ου, ὁ | Philologue | 1 |
5379 | philoneikia | φιλονεικία, ας, ἡ | contestation | 1 |
5380 | philoneikos | φιλόνεικος, ον | (se plaît à) contester | 1 |
5381 | philonexia | φιλοξενία, ας, ἡ | l’hospitalité | 2 |
5382 | philoxenos | φιλόξενος, ον | être hospitalier 2, exercer l’hospitalité 1 | 3 |
5383 | philoproteuo | φιλοπρωτεύω | aime à être le premier | 1 |
5384 | philos | φίλος, η, ον | ami, amis, amies | 29 |
5385 | philosophia | φιλοσοφία, ας, ἡ | philosophie | 1 |
5386 | philosophos | φιλόσοφος, ου, ὁ | philosophes | 1 |
5387 | philostorgos | φιλόστοργος, ον | pleins d’affection | 1 |
5388 | philoteknos | φιλότεκνος, ον | (aimer) leurs enfants | 1 |
5389 | philotimeomai | φιλοτιμέομαι | mettre son honneur 2, s’efforcer 1 | 3 |
5390 | philophronos | φιλοφρόνως | de la manière la plus amicale | 1 |
5391 | philophron | φιλόφρων, ον | humilité | 1 |
5392 | phimoo | φιμόω | avoir la bouche fermée, réduire au silence, se taire, emmuseler | 8 |
5393 | Phlegon | Φλέγων, οντος, ὁ | Phlégon | 1 |
5394 | phlogizo | φλογίζω | enflammant, enflammée | 2 |
5395 | phlox | φλόξ, φλογός, ἡ | flamme | 7 |
5396 | phluareo | φλυαρέω | en tenant contre | 1 |
5397 | phluaros | φλύαρος, ον | causeuses | 1 |
5398 | phoberos | φοβερός, ά, όν | terrible | 3 |
5399 | phobeo | φοβέομαι | craindre, dans la crainte, avoir peur, (saisi de) frayeur, effrayé, effroi, respecter, troubler | 93 |
bible974.com
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.