Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
---|---|---|---|---|
600 | apokathistemi | ἀποκαθίστημι | rétablir 3, guéri 3, devenir 1, être rendu 1 | 8 |
601 | apokalupto | ἀποκαλύπτω | découvrir, révéler, dévoiler, paraître, éclairer, manifester | 26 |
602 | apokalupsis | ἀποκάλυψις, εως, ἡ | révélation 11, apparaître 4, manifestation 2, éclairer 1 | 18 |
603 | apokaradokia | ἀποκαραδοκία, ας, ἡ | ardent désir 1, ferme attente 1 | 2 |
604 | apokatallasso | ἀποκαταλλάσσω | réconcilier | 3 |
605 | apokatastasis | ἀποκατάστασις, εως, ἡ | rétablissement | 1 |
606 | apokeimai | ἀπόκειμαι | réservé 3, gardé 1 | 4 |
607 | apokephalizo | ἀποκεφαλίζω | décapiter | 4 |
608 | apokleio | ἀποκλείω | aura fermé | 1 |
609 | apokopto | ἀποκόπτω | couper 5, retrancher 1 | 6 |
610 | apokrima | ἀπόκριμα, ατος, τό | arrêt | 1 |
611 | apokrinomai | ἀποκρίνομαι | prendre la parole, répondre, réponse, dire, répliquer, reprendre, se faire entendre | 249 |
612 | apokrisis | ἀπόκρισις, εως, ἡ | réponse(s) | 4 |
613 | apokrupto | ἀποκρύπτω | caché | 6 |
614 | apokruphos | ἀπόκρυφος, ον | secret 2, caché 1 | 3 |
615 | apokteino | ἀποκτείνω | tuer, faire mourir, mettre à mort, détruire, faire périr | 74 |
616 | apokueo | ἀποκυέω | produire 1, engendrer 1 | 2 |
617 | apokulio | ἀποκυλίω | roulé | 4 |
618 | apolambano | ἀπολαμβάνω | prendre, recevoir, retrouver, accueillir | 12 |
619 | apolausis | ἀπόλαυσις, εως, ἡ | jouir de 1, jouissance 1 | 2 |
620 | apoleipo | ἀπολείπω | laissé, réservé, abandonné, rester | 6 |
621 | apoleicho | ἀπολείχω | lécher | 1 |
622 | apollumi | ἀπόλλυμι | faire périr, périr, périssable, perdu, tuer, le sang, mourir, détruire, disparaître | 91 |
623 | Apolluon | Ἀπολλύων, ονος, ὁ | Apollyon | 1 |
624 | Apollonia | Ἀπολλωνία, ας, ἡ | Apollonie | 1 |
625 | Apollos | Ἀπολλώς, ώ, ὁ | Apollos | 10 |
626 | apologeomai | ἀπολογέομαι | se défendre, défense, parler, se justifier | 10 |
627 | apologia | ἀπολογία, ας, ἡ | défense, défendre, justification, se défendre | 8 |
628 | apolouo | ἀπολούω | être lavé | 2 |
629 | apolutrosis | ἀπολύτρωσις, εως, ἡ | rédemption 7, délivrance 2, rachat 1 | 10 |
630 | apoluo | ἀπολύω | rompre, répudier, renvoyer, laisser aller, relâcher, quitter, laisser, s’en aller, absoudre, prendre congé, congédier | 67 |
631 | apomassomai | ἀπομάσσω | secouer (la poussière) | 1 |
632 | aponemo | ἀπονέμω | honorer | 1 |
633 | aponipto | ἀπονίπτω | se laver | 1 |
634 | apopipto | ἀποπίπτω | tomber | 1 |
635 | apoplanao | ἀποπλανάω | séduire 1, être égaré 1 | 2 |
636 | apopleo | ἀποπλέω | embarquer 3, continuer par mer 1 | 4 |
637 | apopluno | ἀποπλύνω | laver | 1 |
638 | apopnigo | ἀποπνίγω | étouffer 2, se noyer 1 | 3 |
639 | aporeo | ἀπορέω | ne sachant 2, être dans la détresse, dans l’inquiétude | 4 |
640 | aporia | ἀπορία, ας, ἡ | ne pas savoir | 1 |
641 | aporrhipto | ἀπορρίπτω | se jeter | 1 |
642 | aporphanizo | ἀπορφανίζω | séparés | 1 |
643 | aposkeuazo | ἀποσκευάζομαι | faire ses préparatifs | 1 |
644 | aposkiasma | ἀποσκίασμα, ατος, τό | ombre | 1 |
645 | apospao | ἀποσπάω | tirer, s’éloigner, entraîner, séparer | 4 |
646 | apostasia | ἀποστασία, ας, ἡ | apostasie 1, renoncer 1 | 2 |
647 | apostasion | ἀποστάσιον, ου, τό | divorce 2, lettre de divorce 1 | 3 |
648 | apostegazo | ἀποστεγάζω | découvrir | 1 |
649 | apostello | ἀποστέλλω | envoyer, laisser aller, laisser venir, mettre, faire arrêter, l’envoi | 131 |
650 | apostereo | ἀποστερέω | dépouiller 2, faire tort, se priver, être privé, frustrer | 6 |
651 | apostole | ἀποστολή, ῆς, ἡ | apostolat 3, apôtre 1 | 4 |
652 | apostolos | ἀπόστολος, ου, ὁ | apôtre 78, envoyés 2, apostolat 1, faire parvenir 1 | 81 |
653 | apostomatizo | ἀποστοματίζω | faire parler | 1 |
654 | apostrepho | ἀποστρέφω | se détourner, remettre, rapporter, exciter, détourner | 10 |
655 | apostugeo | ἀποστυγέω | avoir en horreur | 1 |
656 | aposunagogos | ἀποσυνάγωγος, ον | exclu de la synagogue | 3 |
657 | apotassomai | ἀποτάσσομαι | prendre congé 4, renvoyer 1, renoncer 1 | 6 |
658 | apoteleo | ἀποτελέω | consommé | 1 |
659 | apotithemi | ἀποτίθημι | déposer, dépouiller, rejeter | 8 |
660 | apotinasso | ἀποτινάσσω | secouer | 2 |
661 | apotino | ἀποτίνω | je paierai | 1 |
662 | apotolmao | ἀποτολμάω | hardiesse | 1 |
663 | apotomia | ἀποτομία, ας, ἡ | sévérité | 2 |
664 | apotomos | ἀποτόμως | user de rigueur 1, sévèrement 1 | 2 |
665 | apotrepo | ἀποτρέπω | éloigner | 1 |
666 | apousia | ἀπουσία, ας, ἡ | absent | 1 |
667 | apophero | ἀποφέρω | emmener, être porté, être transporté | 5 |
668 | apopheugo | ἀποφεύγω | fuir, échapper, se retirer | 3 |
669 | apophtheggomai | ἀποφθέγγομαι | s’exprimer, parler, prononcer | 3 |
670 | apophortizomai | ἀποφορτίζομαι | décharger | 1 |
671 | apochresis | ἀπόχρησις, εως, ἡ | abus | 1 |
672 | apochoreo | ἀποχωρέω | se retirer 2, se séparer 1 | 3 |
673 | apochorizo | ἀποχωρίζω | se séparer 1, se retirer 1 | 2 |
674 | apopsucho | ἀποψύχω | rendre l’âme | 1 |
675 | Appios | Ἄππιος, ου, ὁ | Appius | 1 |
676 | aprositos | ἀπρόσιτος, ον | inaccessible | 1 |
677 | aproskopos | ἀπρόσκοπος, ον | sans reproche 1, non en scandale 1, irréprochable 1 | 3 |
678 | aprosopoleptos | ἀπροσωπολήπτως | sans acception de personnes | 1 |
679 | aptaistos | ἄπταιστος, ον | préserver de toute chute | 1 |
680 | haptomai | ἅπτομαι | toucher | 36 |
681 | hapto | ἅπτω | allumer | 4 |
682 | Apphia | Ἀπφία, ας, ἡ | Apphia | 1 |
683 | apotheomai ou apothomai | ἀπωθέω | rejeter, repousser, perdre | 6 |
684 | apoleia | ἀπώλεια, ας, ἡ | perdition, perte, perdre, périr, pernicieux, dissolutions, ruine | 20 |
685 | ara | ἀρά, ᾶς, ἡ | malédictions | 1 |
686 | ara | ἄρα | c’est donc, donc, celui-ci, ainsi donc, par conséquent, qui, c’est pourquoi, … | 51 |
687 | ara | ἆρα | quand, comprends-tu, serait-il | 3 |
688 | Arabia | Ἀραβία, ας, ἡ | Arabie | 2 |
689 | Aram | Ἀράμ, ὁ | Aram | 2 |
690 | Araps | Ἄραψ, Ἄραβος, ὁ | Arabes | 1 |
691 | argeo | ἀργέω | menacer | 1 |
692 | argos | ἀργός, ή, όν | vain, sans rien faire, oisif, oisive, paresseux | 7 |
693 | argureos | ἀργυροῦς, ᾶ, οῦν | argent 2, d’argent 1 | 3 |
694 | argurion | ἀργύριον, ου, τό | argent, somme d’argent, pièces d’argent | 20 |
695 | argurokopos | ἀργυροκόπος, ου, ὁ | orfèvre | 1 |
696 | arguros | ἄργυρος, ου, ὁ | argent | 5 |
697 | Areios Pagos | Ἄρειος πάγος, ου, ὁ | Aréopage | 2 |
698 | Areopagites | Ἀρεοπαγίτης, ου, ὁ | Aréopagite | 1 |
699 | areskeia | ἀρέσκεια, ας, ἡ | agréables | 1 |
bible974.com
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.